Publicidad:
La Coctelera

el beso de la Aguamala

hay cosas que pican

31 Mayo 2007

de otras imposibilidades intraducibles... natsukashi.


Las últimas semanas he disfrutado de la compañía de Kiyono, una japonesa que está de visita en nuestro laboratorio. Luego de largos días alejada de su cultura (y especialmente de sus utensilios culinarios) me comentó lo difícil que es para ella cocinar sin palillos. Abrí la gaveta y le dí un par (de hecho comprados en japón, hace unos 8 años). Quiso explicarme cómo se sentía, pero no pudo encontrar la palabra en inglés que tradujera su sentimiento... natsukashi.

Resulta que natsukashi describe el sentimiento que sentimos cuando nos reencontramos con un viejo amigo luego de largo tiempo. Intenté buscar su equivalente en español, pero también sin éxito.

Me parece una palabra muy linda, y muy necesaria. ¿Es que alguien conoce su equivalente en español?

Por cierto, no sé qué es la imagen de arriba, sólo que el archivo se llama "natsukashi" y la encontré (como a menudo) via Google. Me pareció linda, espero que no sea algo desagradable para aquellos que la entiendan.

servido por dita 9 comentarios compártelo

9 comentarios · Escribe aquí tu comentario

persephone

persephone dijo

Me encantan las palabras que no se pueden traducir. Y más cuando sirven para definir emociones tan concretas...
Tendríamos que tener por lo menos 4 o 5 palabras más para definir lo que aquí llamamos "amor", sin más.

17 Junio 2007 | 11:21 AM

instanteca

instanteca dijo

Extrañar, echar de menos.

16 Agosto 2007 | 10:56 AM

dita

dita dijo

hm, no sé, pero tal como lo entendí, natsukashi no es extrañar, sino lo contrario, el sentimiento que sentimos (;-P) en el preciso momento cuando dejamos de extrañar a alguien (o algo) que hemos extrañado por mucho tiempo. Algo así como desextrañar?

27 Agosto 2007 | 10:57 AM

Emma

Emma dijo

la palabra mas correcta es "nostalgia"~

7 Septiembre 2007 | 03:20 AM

dita

dita dijo

gracias por tu comentario, Emma! Según lo que me explicó mi compañera japonesa (por suerte está de vuelta!) nostalgia es un componente del natsukashi, pero no es exactamente nostalgia, ya que eso lo sentimos cuando algo que queremos está lejos. Natsukashi se siente cuando uno está de vuelta, es, más bien, el fin de la nostalgia. Nostalgicidio, quizás?

7 Septiembre 2007 | 08:22 AM

Lizzz

Lizzz dijo

HOLA¡¡¡..me gustaria saber si saben..alguna palabra que no pueda traducirse al español por algun motivo..o por que sea un componente de varias palabras...

muchas gracias...es solo para una investigacion sobre los discursos...

desde ya, muchas gracias

Liz

29 Marzo 2008 | 08:03 PM

Rafael

Rafael dijo

Hola, me gustaria que alguien me ayudara a obtener información sobre "los intraducibles". Pues tengo que realizar un trabajo de investigación acerca de esto.

26 Diciembre 2008 | 05:46 PM

dita

dita dijo

hola Rafael... qué son "los intraducibles"?

27 Diciembre 2008 | 08:45 AM

lafullpicture

lafullpicture dijo

Bonita palabra. Feliz Año! Saludos.

27 Diciembre 2008 | 07:18 PM

Escribe tu comentario


Sobre mí

Avatar de dita

el beso de la Aguamala

Basilea, Suiza
ver perfil »
contacto »

Me llamo (a veces sí que lo hago, cuando estoy perdida) Dita Vizoso. De sangre gallega, nacida en Caracas, y nomadeando por el mundo.

Cual aguamala, floto de allá para acá... Biología, Conservación, Evolución de las Sociedades, el Altruismo y otros juegos evolutivos... Poesía, el Lenguaje, las Lenguas, la Comida (que estimula o asusta a las Lenguas)...

A los buzos descuidados de vez en cuando les doy un beso. Nada mejor para traerlos a la realidad.

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de
Creative Commons
.


Palabras, que se juntan

A dónde ir

Cuatro pestañeos

más pestañeos aquí

Fotos

dita todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera